色噜噜人体337p人体 I 超碰97观看 I 91久久香蕉国产日韩欧美9色 I 色婷婷我要去我去也 I 日本午夜a I 国产av高清怡春院 I 桃色精品 I 91香蕉国产 I 另类小说第一页 I 日操夜夜操 I 久久性色 I 日韩欧在线 I 国产深夜在线观看 I 免费的av I 18在线观看视频 I 他也色在线视频 I 亚洲熟女中文字幕男人总站 I 亚洲国产综合精品中文第一 I 人妻丰满熟av无码区hd I 新黄色网址 I 国产精品真实灌醉女在线播放 I 欧美巨大荫蒂茸毛毛人妖 I 国产一区欧美 I 欧洲亚洲1卡二卡三卡2021 I 国产亚洲欧美在线观看三区 I 97精品无人区乱码在线观看 I 欧美妇人 I 96精品在线视频 I 国产人免费视频在线观看 I 91麻豆国产福利在线观看

untitled英語詩歌

時間:2021-06-17 19:32:44 詩歌 我要投稿

untitled英語詩歌

  [原創]untitled

untitled英語詩歌

  Listen to a song

  that puts tears

  back in your eyes

  as you sing along;

  Knock back the wine

  that swirls your head

  as you glide down

  the slide of night.

  Destroy this world

  lay waste to Arcadia

  dismember dead hopes,

  stinking fallen birds;

  Flush down inner peace

  mangle the web of order,

  surrender to raging chaos

  this anarchy of universe;

  Don't flee like a guest

  stay and see me bleed,

  stay and hold me close,

  stay as if you never left.

  [原創]我譯一棵開花的樹

  一棵開花的樹

  如何讓你遇見我

  在我最美麗的時刻

  為這

  我已在佛前求了五百年

  求佛讓我們結一段塵緣

  佛於是把我化做一棵樹

  長在你必經的路旁

  陽光下

  慎重地開滿了花

  朵朵都是我前世的盼望

  當你走近

  請你細聽

  那顫抖的葉

  是我等待的熱情

  而當你終於無視地走過

  在你身後落了一地的

  朋友啊

  那不是花瓣

  那是我凋零的心

  A Flowering Tree

  How could you cast first look at me

  at my most beautiful?

  To make that happen

  I had been begging for hundreds of years

  so that Buddha could write us a romance.

  Turning me into a tree

  He grew me where you will be,

  laden with flowers

  solemn in the sunshine

  and borne out of a longing from previous life.

  Listen attentively

  when you are moving close,

  those leaves trembling

  were my fervent waiting.

  You walked past me in the end

  unheeding of what was left behind.

  My friends,

  those were not petals in heaps

  but my heart's withered pieces.

  [原創]《靜夜思》的翻譯啊

  今天集中地看到了幾個"靜夜思"的英文版本,我有點想法.(不愿意看的可以直接看最底下我自己翻譯的)

  靜夜思

  李白

  床前明月光,疑是地上霜。

  舉頭望明月,低頭思故鄉。

  先看徐忠杰和許淵沖的:

  1).In the Still of the Night

  I descry bright moonlight in front of my bed.

  I suspect it to be hoary frost on the floor.

  I watch the bright moon, as I tilt back my head.

  I yearn, while stooping, for my homeland more.

  (徐忠杰)

  2).A Tranquil Night

  Abed, I see a silver light,

  I wonder if it's frost aground.

  Looking up, I find the moon bright;

  Bowing, in homesickness I'm drowned.

  (許淵沖譯)

  其他先不說,每句必有一個I( 徐忠杰有一行有兩個!)顯得很拙笨,機械,原詩的飄逸靈動全失.尤其是徐忠杰的,這又不是作數學題,你那一排I是列公式呢?另外徐的版本有詞語使用的錯誤,STOOP是彎腰,躬背的意思,李白是那么看的嗎?許的BOW也不妥當,BOW有恭謙的意味,比如飯店門口迎賓的小姐(NO PUN INTENDED).許的DESCRY只能是個笑話.DESCRY的意思是通過努力觀察發現某種(不易被發現的)東西,信息.而且DESCRY太生僻,用在這里無論是意思還是意境都很不妥當.

  比較兩個版本,許的要勝出HANDS DOWN.尤其是ABED,AGROUND的使用頗顯功力.

  在來幾個洋人的版本.雖然也有一些SETBACKS,但感覺上比上面兩個要流暢.

  In the Quiet Night

  So bright a gleam on the foot of my bed---

  Could there have been a frost already?

  Lifting my head to look, I found that it was moonlight.

  Sinking back again, I thought suddenly of home.

  (Tr. Witter Bynner)

  第一句月亮沒出來,把它安排在第三句,還FOUND,顯得很多余.第2句我認為翻譯的很貼切,有種淡淡的驚訝( MILDLY STARTLED ),而且把"霜"寫的很真實,襯托出了"疑似".最后一句與原詩差異較大,李白應該是沒躺回去.另外SUDDENLY感覺有些ABRUPT.思鄉之情我感覺應該是像月光一樣緩緩在夜色下流淌的.

  Night Thoughts

  I wake, and moonbeams play around my bed,

  Glittering like hoar-frost to my wandering eyes;

  Up towards the glorious moon I raise my head,

  Then lay me down---and thoughts of home arise.

  ( Tr. Herbert A. Giles)

  有關題目的翻譯,這是第一個出來"思"(THOUGHT)的.但綜觀全詩,重點是對月光的描寫,而非直接描寫思想活動,所以翻成NIGHT THOUGHTS感覺有些太直白,而且沒有把握住本詩重在"靜夜",和不是"思",思鄉之情全因月色而起.用ON A TRANQUIL NIGHT之類的點到為止就很好了.第一句的"play around"大殺風景,把原詩恬淡,靜謐的氣氛徹底攪亂. " wandering eyes"也與意境不符,作者應該是若有所思地專注的看著"地上霜",而不是WANDERING. 最后的LAY ME DOWN也是原文里沒有提到的'.( HE MUST BE OBSESSED WITH GETTING LAID )

  The Moon Shines Everywhere

  Seeing the moon before my couch so bright

  I thought hoar frost had fallen from the night.

  On her clear face I gaze with lifted eyes:

  Then hide them full of Youth's sweet memories.

  (Tr. W.J.B. Fletcher)

  題目就不說了,TOO FAR-FETCHED:/ 前三句可以說是翻得很好(除了那個HER的指代不是很清楚外),但是第4句MAKES THE WHOLE POEM FALL ON ITS FACE.

  Thoughts in a Tranquil Night

  Athwart the bed

  I watch the moonbeams cast a trail

  So bright, so cold, so frail,

  That for a space it gleams

  Like hoar-frost on the margin of my dreams.

  I raise my head, -

  The splendid moon I see:

  Then droop my head,

  And sink to dreams of thee -

  My father land , of thee!

  譯者LET HIS PASSION GET THE BETTER OF HIM.把幽雅,深沉的一首CAMEO小詩變成了拖沓的感情爆發(OUTBURST)(My father land , of thee!) STILL WORTH A GOOD LAUGH!

  看了那么多FALL SHORT的翻譯,我不禁是想自己也來搞它一個:

  床前明月光,疑是地上霜。

  舉頭望明月,低頭思故鄉

  Bright moonlight over my bed

  white as if frost were on the floor.

  Upon the fairy moon I beheld

  before thought of home lowered my head.

  [原創]A Blossomy Tree 一棵開花的樹

  這個嚴格意義上也不能算是一個完全原創的帖子,是根據席慕容的詩《一顆開花的樹》自己胡亂翻譯的。

  第一次在沙龍發帖子,希望大家多支持哦~~~

  一棵開花的樹

  如何讓你遇見我

  在我最美麗的時刻

  為這

  我已在佛前求了五百年

  求佛讓我們結一段塵緣

  佛於是把我化做一棵樹

  長在你必經的路旁

  陽光下

  慎重地開滿了花

  朵朵都是我前世的盼望

  當你走近

  請你細聽

  那顫抖的葉

  是我等待的熱情

  而當你終於無視地走過

  在你身後落了一地的

  朋友啊

  那不是花瓣

  那是我凋零的心

  A Blossomy Tree

  How should you meet me

  At the moment I am most pretty

  For it

  I have prayed God for five hundred years

  Beg him to vouchsafe us a luck

  Thus he turns me into a tree

  To stand along the roadside

  That you must pass by

  In the sunlight

  Blossoming with prudence

  Every buds are hopes from my preexistence

  When you approaching

  Please listening

  The quivery leaves

  Are the passions of my waiting

  While when you going by

  Without a look

  All those falling over the earth

  Dear, my friend

  It's not petals

  It's my emarcid heart.

  哎,e文好久都沒溫習了,亂糟糟的,也沒有什么格律和韻味,湊合看看吧,汗ing~

  歡迎大家拍磚阿:)

  [原創]She Is Leaving

  Could it all be a mistake

  and the good time is only a crossing

  of our separate fates?

  For the sweet memories' sake

  I cherish the other possibilty-

  Or is it too late?

  There is no use to persuade

  myself that you are a dear friend-

  my eyes can't fake.

  The pain is too much to take

  yet I keep piling on more of it

  for my heart to taste,

  In the hope that it'll wake

  from love's rosy bed of death

  which you for me had made.

  I've been through that date

  of our parting hundreds of times

  to make sure all will be OK

  When it does come to claim

  you from my desperate clutching

  under a strained face.

  When the train takes you away

  I hope you could hear in your heart

  what I failed to say.

  [原創]Rantings now I feel bad

  Today is one of those days when the emptiness of life bears down on me with all its forlorn might, as if the whole of the world has started caving in, in whose heaping ruins I scramble in vain for a way out. The light at the end of the tunnel flickers like a candle at the mercy of a relentless storm, at each moment its fire may be devoured by the raging darkness, as if no light had been held against this reign of horror.

  The fading breath of hope clings on the iron-hard wall of void that threatens to crumble at the slightest touch, and bury all despair, despondency, exaltation and enthusiasm in a flash of total collapse that brings down the rosy curtains of life and exposes my weary heart on the barren moor of groyesque layout.

  Where is the hiding place of the guiding light. Is it now trembling in the icy cavern under blustering northern winds? Or writhing in the acrid sands sizzling in the torrid sun? Where is the oasis that doesn't turn out to be a teasing mirage, that offers in abundance luscious fruits to quench the burning thirst cutting my throat? When will the sun rise to dispel darkness like a half-lucid nightmare evaporating into the exuberance of morning light?

  Trudging alone in the labyrinth of life, besieged by shadowy ghosts of intangible fears, I carry the torch-light of the belief, amid the constant surgings of overpowering doubt,that I am equal to all the obstacles life has entrenched ahead of me, with the strength that originates within, whose exertion can smash every last piece of tormenting confusion. With each step made forward, however, this belief wavers in the face of accumulating evidence to the opposite.Is now the time to call it a day and relinquish the will to hold on? There's nothing I can fall back on if I let it go, there seemed to be nothing that I will reach if I persist.

  So what is the answer in between? Or does it lie else where?

【untitled英語詩歌】相關文章:

經典英語詩歌08-23

精選英語詩歌01-08

春天英語詩歌03-27

英語精選詩歌:IF it is not love07-08

頓悟的英語詩歌08-06

泰戈爾經典英語詩歌12-22

新年英語詩歌04-07

英語經典詩歌wait03-17

英語詩歌WhenIWakeUpEachMorning03-18

主站蜘蛛池模板: 99精品在线观看视频 | 2020自拍偷拍 | 黑人尾随强伦姧人妻爽翻天 | 久久99精品久久久久久吃药 | 国产成人aaa在线视频免费观看 | 国产一级一片免费播放 | 久久99国产乱子伦精品免费 | 美女黄色片子 | 欧美精品久久 | a亚洲视频 | 久草在线观看福利视频 | 欧美亚洲另类自拍 | 大片视频免费观看视频 | 我爱avav色aⅴ爱avav | 国产精品国产精品国产专区不卡 | 国产视频一 | 欧美在线中文字幕 | 美女流白浆网站 | 男女做的视频 | 日韩欧美国内 | 91国在线观看 | 色噜噜狠狠狠狠色综合久 | av免费在线观看网 | 国产成人美女视频网站 | 国产美女视频免费观看的网站 | 无码人妻一区二区三区免费n鬼沢 | 亚洲天堂一区 | 美女被抽插到哭内射视频免费 | 91综合激情| 尹人在线播放 | 日韩夜夜 | 99久久久无码国产精品aaa | 91麻豆精品一二三区在线 | 成人av免费在线 | 正在播放91精 | 亚洲精品无播放器在线播放 | 96福利| 亚洲男女内射在线播放 | 亚洲春色综合另类网 | 一区二区三区高清视频3 | 大学生高潮无套内谢视频 | 天堂资源官网在线资源 | 91网站在线观看视频 | 国产真实夫妇视频 | 人人妻人人做从爽精品 | 国产成人亚洲综合app网站 | 亚洲欧美日韩国产自偷 | 亚洲国产精品欧美久久 | 色很久 | 日韩黄色网络 | 亚洲图区一区二区三区 | 色综久久 | 91视频成人入口 | j| 黄色日韩视频 | 射精区-区区三区 | 日本高清一二三区视频在线 | 少妇挑战黑人高潮惨叫 | 中国少妇videos呻吟 | 亚洲免费综合 | 国产www在线观看 | 亚洲精品影院在线 | 国产精品久久久久高潮 | 成人性生生活性生交5 | 无敌风火轮在线完整免费高清 | 男人和女人做爽爽视频 | 欧美日韩一区在线观看 | 日韩欧美国产综合在线 | 国产精品久久久久久久9999 | aa成人| 99成人精品 | 不卡一区二区三区四区 | 天天做天天爱天天干 | 操操干干| 国产字幕av | 天操 | 伊人开心网 | 国产精品免费麻豆入口 | 国产亚洲综合欧美一区二区 | 黄色高清视频在线观看 | 人妻少妇中文字幕久久 | 伊人网狼人 | 亚洲啪啪 | 国产男女猛烈无遮挡免费视频, | 91啦丨九色丨国产人 | 国产成人精品一区二区仙踪林 | 天天想夜夜操 | 欧美xxxxx在线观看 | 中文字幕av无码免费久久 | 久久久久久婷婷 | 国产一卡二卡三卡四卡 | 欧美交换配乱吟粗大在线观看 | 日韩中文在线字幕 | 97综合网| 亚洲午夜av久久久精品影院 | 91国产精品视频在线观看 | 国产人妻人伦精品 | 免费看男人j放进女人p的视频 | 亚洲日韩亚洲另类激情文学一 |