色噜噜人体337p人体 I 超碰97观看 I 91久久香蕉国产日韩欧美9色 I 色婷婷我要去我去也 I 日本午夜a I 国产av高清怡春院 I 桃色精品 I 91香蕉国产 I 另类小说第一页 I 日操夜夜操 I 久久性色 I 日韩欧在线 I 国产深夜在线观看 I 免费的av I 18在线观看视频 I 他也色在线视频 I 亚洲熟女中文字幕男人总站 I 亚洲国产综合精品中文第一 I 人妻丰满熟av无码区hd I 新黄色网址 I 国产精品真实灌醉女在线播放 I 欧美巨大荫蒂茸毛毛人妖 I 国产一区欧美 I 欧洲亚洲1卡二卡三卡2021 I 国产亚洲欧美在线观看三区 I 97精品无人区乱码在线观看 I 欧美妇人 I 96精品在线视频 I 国产人免费视频在线观看 I 91麻豆国产福利在线观看

口譯句子練習

時間:2021-06-12 18:30:55 優美句子 我要投稿

口譯句子練習

  口譯句子練習

口譯句子練習

  1. 我們的目標是進口我國現代化建設所需要的先進技術和設備和國內市場短缺的原料。

  Our goal is to import the advanced technology and equipment needed plus material that is short of in domesticate market for modernization building.

  句子結構分析;plus一詞的用法;現代化建設;

  Our goal is to import the advanced technology and equipment needed for modernization drive and materials that are short of /( in short supply) in domesticate market / domestically.

  2. 以改革為核心的農村改革,主要是解決農村上層建筑不適應經濟基礎的某些環節。

  The reform-focusing of rural reform is mainly targeting on some certain inadaptability between rural superstructure and economy base.

  (漢譯英的時候,英文表達鮮有抽象的名詞。不得不用的時候,要使用其形容詞或者動詞形式。)

  Reference: The reform-based/centered rural reform mainly targets on/ focuses on/ prioritizes those elements in the superstructure in the rural areas that are no longer consistent with the economic phase.

  3. 我們成功避免了經濟的大起大落,避免了物價的過度飛漲。

  We have successfully averted economical fluctuation and uprising price.

  We have been successful in averting/shunning away/avoiding major ups and downs in the economy and preventing excessive price hikes.

  4. 雙邊貿易與合作迅速發展的主要原因在于兩國的經濟有著很強的'互補性。 The great complementarities of both countries’ economy see the bilateral fast developing of trade and cooperation

  A major reason for the rapid development of bilateral trade and cooperation rests with the fact that the economies of the two countries have a strong nature of mutual supplementation / are highly completed with each other.

  5. 中國將逐步開放電信基礎業務和增值業務市場,允許外資在中國直接投資并建立合資企業。

  The telecommunication-based and value-added service market will be more accessible with acceptation of foreign directed investments and establishment of joint

  venture in China.

  Reference: China will gradually lift its restrictions on the telecommunications infrastructure market and the value-added market, allowing foreign companies to invest directly in China or to set up joint ventures.

  (外商直接投資可以翻譯成FDI,但是在這里最好用以上這種動詞不定式機構,因為好英語是句式平衡的英語。)

  6. 要全方位得開拓國際市場,市場多元化是立于不敗之地的關鍵。

  We should tap the overall potential of international market. Market diversification is a key to business survival.

  (在口譯中一般應盡量避免用we或者I,除非原文中出現“我們”,作文中亦是如此。這種情況下主語就可以使用it或者動名詞或者名詞。)

  It is important to tap the market potential around the world. And geographical market diversification is the key to surviving the unsteady world market.

  7. 將強國防和軍隊建設,是國家現代安全和現代化建設的可靠保證。

  Strengthening national defense and military construction will bolster national security nowadays and building of modernization up.

  (類似bolster up 這樣的詞組后面這個up既可以連在一起用,也可以分開。鑒于bolster 與up之間連接的詞太多,readers/listeners attention span沒有那么長,所以不建議放后面。)

  The strengthening of national defense and the armed forces is a strong back-up for our national security and it bolsters up the nation’s modernization drive.

  8. 中國政府是根據國內法、國際法和人道主義精神處理有關問題的。

  All the related issues are tackled under the domestic or international law and humanitarianism by Chinese government.

  (pursuant to/ under/in accordance with)

  9. 人權這個問題是一個非常復雜、而且越來越為國際社會和人們關注的一個重要問題。

  Human right is a rather complicated and significant issue with its accumulating attention from international community.

  Human rights is a very complicate issue, drawing more and more attention from the international community.

  10. 世代友好、永不為敵,是我們兩國正確的選擇。

  To be friends forever and never to be enemies is the right choice of (made by) our both countries.

  11. 我們討論的問題包括經貿問題、恐怖問題、反恐怖主義、伊拉克問題和朝鮮核問題。

  Our discussions cover the issues of economy and trade, terrorism, antiterrorism as well as Iraq and North Korea nuclear issue. ???

  注意對原文的理解

  包括: cover/ range from/ include

  Issues have been discussed ranging from the economy and trade, terrorism, antiterrorism and Iraq as well as North Korean nuclear issues.

  口譯中,如果舉例類比,一般只有聽到“和”的時候才render “and”。

  12. 我們應該牢牢把握中美的大局,妥善解決分歧,不斷朝著增進了解、擴大共識、發展合作、共創未來的目標前進。

  Both of us must take strong hold of overall interests of China-US relations and resolve the disputes with subtlety, so as to reach the goal of enhancing mutual understanding, expanding common ground, developing cooperation and securing the future together constantly.

  注意句子層次的區分

  13. 我們要依法辦事、以人為本,在國內如此,在處理國際事務中也是如此。 We should deal with the matters with people oriented, and follow the laws, both within country and abroad

  We must act in accordance with the law/ we must comply with the law and put people first. This is the case, be it in the domestic matters and the international issues.

  14. 要采取措施,解決臺灣地區,特別是臺南地區農產品到大陸的銷售問題。 Measures should be taken to solve the sale problem of agricultural products from Taiwan to mainland,especially from south Taiwan.

  解決問題 (solve/address/handle/deal with)

  15. 新時期的中國外交也貫徹了以人為本、執政為民的這一宗旨。

  In new era, Chinese diplomacy has implemented the principle of caring for people and governing for person.

  Administration for people/ put people first

  16. The state will increase investment in basic research to such a level that the money used for basic sciences accounts for 20 percent of the state’s total research and development expenditure.

  17. Some Asian economies now face the danger of overheating as labor and other

  costs rise, trade balances get worse and inflation climbs.

  18. About 1,300 billion yuan is needed for future environmental protection, an environment official predicted yesterday.

  19. Branches of Chinese banks have at times appeared to behave more like subsidiaries than branches, as if they had their own capital and balance sheet, and this, consequently, complicates the internal risk management of institutions.

  20. We place a high value on the bilateral human rights dialogue and will continue this exchange on the basis of equality and mutual respect.

【口譯句子練習】相關文章:

年會致辭高級口譯聽力實踐練習12-07

中級口譯必備句子集錦05-11

英語考試容易口譯錯的句子05-07

關于吃的英譯漢口譯精選句子11-16

口譯的解釋與造句07-04

口譯合同模板04-15

句子改寫練習03-23

句子的相關練習12-01

英文口譯實習報告03-14

主站蜘蛛池模板: 久久久久久久国产精品免费播放 | 老妇肥熟凸凹丰满刺激 | 亚洲免费视频免在线观看 | 黄色一级淫片 | 好吊色欧美一区二区三区四区 | 亚洲精品tv | 国产视频va | 黑人玩弄出轨人妻松雪 | 欧美一级全黄 | 无码尹人久久相蕉无码 | 国产精品久久久久久无遮挡 | 88av视频在线观看 | 日韩成人在线视频观看 | 欧洲av无码放荡人妇网站 | 欧美成人a天堂片在线观看 欧美夜夜爽 | 国产av亚洲aⅴ一区二区 | 日韩成人在线免费视频 | 成人亚洲精品久久久久 | 国产综合高清 | 亚洲欧洲中文日韩av乱码 | 亚洲欧美一区二区三区 | 国产精品2| 欧美性爽爽 | 免费看撕开奶罩揉吮奶头视频 | 天堂啪啪| 久久精品aⅴ无码中文字字幕重口 | 欧美福利午夜 | 国内久久| 一个人看的免费高清www视频 | 国产精品igao视频 | 无码人妻久久久一区二区三区 | 人人av在线 | 毛片网av| 99草草国产熟女视频在线 | 动漫精品无码h在线观看 | 国产美女遭强高潮免费 | 少妇性l交大片欧洲热妇乱xxx | 亚洲国产精一区二区三区性色 | 四虎国产精品永久免费地址 | 成人午夜视频在线观看 | 国产一区二区资源 | 亚洲人妖网站 | 又长又大又粗又硬3p免费视频 | 性高潮久久久久久久久 | 自拍偷自拍亚洲精品情侣 | 99在线精品国自产拍 | 久久永久免费人妻精品下载 | 性色av色香蕉一区二区 | 国产精品爱久久久久久久 | 伊人成色综合网 | 日韩激情无码不卡码 | 日韩欧美中文字幕一区 | 亚洲日韩av无码中文字幕美国 | 香蕉蕉亚亚洲aav综合 | 日本高清视频www夜色资源 | 国产91在线观看丝袜 | 久久人妻内射无码一区三区 | 又大又粗又爽的少妇免费视频 | 国产午夜福利片1000无码 | 欧美在线视频精品 | 污污内射在线观看一区二区少妇 | 超碰97人人做人人爱综合 | 五月天色老司机 | 少妇搡bbbb爽毛片无 | 国产做a爱片久久毛片a片 | 超碰免费看| 国产爆乳无码一区二区麻豆 | 日本一卡2卡3卡4卡无卡免费网站 | 97久久免费视频 | 色婷婷88av视频一二三区 | 欧美国产一区二区 | 91超视频| 香港三日本8a三级少妇三级99 | 亚洲色大成永久ww网站 | 国产97久久 | 欧美女优在线 | 久久久av一区二区 | 又黄又爽又猛的视频免费 | 性夜久久一区国产9人妻 | 成人无码区免费视频网站 | 特黄视频在线观看 | 久久久www成人免费精品张筱雨 | 国产精品太长太粗太大视频 | 国产精品vⅰdeoxxxx国产 | 久久草在线视频 | 精品一区二区三区自拍图片区 | 日韩高清片 | 久久综合九色综合97伊人 | 美女视频一区二区三区 | 日日躁夜夜躁狠狠躁aⅴ蜜 毛片在线看片 | 久久手机视频 | 在线天堂中文官网 | 成年女人毛片 | 欧美亚洲国产一区 | 超碰在线人人 | 污网站在线免费观看 | 777奇米成人狠狠成人影视 | 日本免费三片免费观看 | 亚洲欧美第一成人网站7777 |